{"id":33,"date":"2021-06-29T16:02:42","date_gmt":"2021-06-29T16:02:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/dp-831-es\/"},"modified":"2021-09-10T20:15:26","modified_gmt":"2021-09-10T20:15:26","slug":"dp-831-es","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/dp-831-es\/","title":{"rendered":"DP-831, Waste Isolation Pilot Plant \u2013 Spanish"},"content":{"rendered":"\n<p><a href=\"\/gwqb\/dp-831\"><strong>Click this link to view this page in English \/ Haga clic en este enlace para ver esta p\u00e1gina en ingl\u00e9s<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>AVISO DE AUDIENCIA P\u00daBLICA<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE DE NUEVO M\u00c9XICO<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>De acuerdo con 20.6.2.3108(N) y 20.1.4.200(C)(2) NMAC, el Departamento de Medio Ambiente de Nuevo M\u00e9xico (NMED, por sus siglas en ingl\u00e9s) proporciona el aviso p\u00fablico de una audiencia p\u00fablica a distancia asociada con el permiso de descarga de aguas subterr\u00e1neas propuesto, es decir, el borrador (Permiso de Descarga o DP-831) para la Planta Piloto de Aislamiento de Residuos (WIPP o Instalaci\u00f3n) a partir de las 12:00 p. m., el 7 de septiembre de 2021, que continuar\u00e1 seg\u00fan sea necesario. El enlace a la plataforma virtual para la audiencia, incluido c\u00f3mo participar por tel\u00e9fono, se puede encontrar en el calendario de NMED en <strong><u><a href=\"https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/events-calendar\/\">https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/events-calendar\/<\/a>.<\/u><\/strong> El borrador del Permiso de Descarga fue preparado en respuesta a una solicitud de permiso de descarga presentada por el Departamento de Energ\u00eda de los Estados Unidos (DOE o Solicitante) para la renovaci\u00f3n y modificaci\u00f3n del Permiso de Descarga existente. El funcionario de audiencias ofrecer\u00e1 oportunidades para declaraciones orales y\/o testimonios no t\u00e9cnicos durante la audiencia a los miembros del p\u00fablico puedan hacer.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Nombre y direcci\u00f3n del solicitante:<\/strong> Departamento de Energ\u00eda de los Estados Unidos, Planta Piloto de Aislamiento de Residuos, Reinhard Knerr, gerente, oficina local de Carlsbad, P.O. Box 3090, Carlsbad, NM 88221.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ubicaci\u00f3n de la descarga:<\/strong> La instalaci\u00f3n est\u00e1 situada junto a la carretera 128, aproximadamente a 26 millas al sureste de Carlsbad, en las Secciones 20, 21, 28 y 29, Municipio 22S, Rango 31E, en el condado de Eddy. WIPP es un dep\u00f3sito geol\u00f3gico minado para la eliminaci\u00f3n de residuos transur\u00e1nicos (TRU). Las ubicaciones de descarga en la Instalaci\u00f3n que pueden afectar a las aguas subterr\u00e1neas incluyen un sistema de embalse que recolecta las aguas residuales dom\u00e9sticas (Sistema de Lagunas Facultativas), tres celdas de sal activas\/pendientes (celdas de sal 2, 3 y 5), cuatro embalses revestidos que recolectan las aguas pluviales en contacto con las celdas de sal (estanques de almacenamiento de sal 1, 2, 3 y 5), tres embalses revestidos que recolectan aguas pluviales que no est\u00e1n en contacto con las celdas de sal (estanques de aguas pluviales 1, 2 y 3), y cinco embalses revestidos que recolectan aguas residuales industriales no peligrosas y no radiactivas (estanque de evaporaci\u00f3n H-19, lagunas de efluentes B y C, estanques de retenci\u00f3n de salmuera este y oeste, y estanque de almacenamiento de sal de salmuera 4).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Actividades que produce la descarga<\/strong>: Las descargas de esta Instalaci\u00f3n incluyen las aguas pluviales dirigidas a embalses de evaporaci\u00f3n revestidos sint\u00e9ticamente desde los terrenos de la Instalaci\u00f3n y desde las celdas de sal activas e inactivas. Adem\u00e1s, la instalaci\u00f3n descarga aguas residuales industriales a embalses de evaporaci\u00f3n revestidos sint\u00e9ticamente procedentes de las siguientes fuentes: salmuera, aguas de purga del muestreo y desarrollo de los pozos de monitoreo de la instalaci\u00f3n, condensado de los conductos del ventilador del <em>shaft<\/em> de escape en la superficie y agua recolectada del sumidero del <em>shaft<\/em> de residuos, los pozos de interceptaci\u00f3n del <em>shaft<\/em> de escape y otros pozos de observaci\u00f3n en el subsuelo. La instalaci\u00f3n descarga las aguas residuales dom\u00e9sticas a un sistema de embalse de evaporaci\u00f3n revestido sint\u00e9ticamente. El solicitante propone descargar la salmuera producida por las operaciones del sistema de reducci\u00f3n de sal previsto a dos embalses de evaporaci\u00f3n revestidos sint\u00e9ticamente. La propuesta de modificaci\u00f3n del Permiso consiste en la adici\u00f3n de una nueva celda de almacenamiento de sal y cuatro nuevos embalses: Celda de sal 5, estanque de almacenamiento de sal 5, estanque de almacenamiento de sal de salmuera 4, estanque este de retenci\u00f3n de salmuera y estanque oeste de retenci\u00f3n de salmuera. El estanque 5 de almacenamiento de sal recibir\u00e1 tanto los lixiviados como las aguas pluviales en contacto con la sal ubicadas en la celda de sal 5.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Calidad, cantidad y caracter\u00edsticas del flujo de la descarga:<\/strong> El borrador del Permiso de Descarga autoriza la descarga de hasta 27,000 galones por d\u00eda (gpd) de aguas residuales dom\u00e9sticas al sistema de aguas residuales dom\u00e9sticas, hasta 50,000 gpd de aguas residuales industriales a un embalse de evaporaci\u00f3n revestido sint\u00e9ticamente, hasta 2,210 gpd de salmuera a embalses de evaporaci\u00f3n revestidos sint\u00e9ticamente, aguas pluviales fuera de las celdas de sal a estanques de evaporaci\u00f3n revestidos sint\u00e9ticamente, y aguas pluviales (sin contacto con las celdas de sal) a estanques de evaporaci\u00f3n revestidos sint\u00e9ticamente. Los posibles contaminantes de estos tipos de descarga incluyen compuestos de nitr\u00f3geno, s\u00f3lidos disueltos y cloruro. La descarga puede contener contaminantes de agua con concentraciones superiores a los est\u00e1ndares de 20.6.2.3103 NMAC y puede contener contaminantes t\u00f3xicos seg\u00fan la definici\u00f3n de 20.6.7(T) NMAC.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Profundidad del agua subterr\u00e1nea: <\/strong>Las aguas subterr\u00e1neas que tienen m\u00e1s probabilidad de ser afectadas se encuentran a una profundidad de 35 a 160 pies aproximadamente y ten\u00edan una concentraci\u00f3n de s\u00f3lidos disueltos totales antes de la descarga de 3,400 miligramos por litro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Procedimiento de la audiencia: <\/strong>La audiencia se llevar\u00e1 a cabo de conformidad con los reglamentos de Procedimientos de Permisos del NMED, 20.1.4 NMAC, y los reglamentos de Protecci\u00f3n de Aguas Subterr\u00e1neas y Superficiales del NMED, 20.6.2.3110 NMAC. Cualquier miembro del p\u00fablico podr\u00e1 asistir a la audiencia y presentar un testimonio no t\u00e9cnico relevante, oralmente o por escrito, e interrogar a los testigos que declaren en la audiencia. Cualquier miembro del p\u00fablico podr\u00e1 presentar una declaraci\u00f3n no t\u00e9cnica por escrito o enviar comentarios en cualquier momento antes del cierre de la audiencia a Madai Corral, secretaria de audiencias, NMED, P.O. Box 5469, Santa Fe, NM 87502-5469 o <a href=\"mailto:madai.corral@state.nm.us\"><u>madai.corral@state.nm.us<\/u><\/a>. Para ser parte o presentar un testimonio t\u00e9cnico, la persona debe seguir los procedimientos especificados a continuaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Registro de Comparecencia requerido para ser parte: <\/strong>Cualquier persona que desee ser parte de la audiencia deber\u00e1 presentar ante la secretaria de audiencias, y notificar a todas las dem\u00e1s partes registradas incluidos el NMED y el Solicitante, un Registro de Comparecencia para el d\u00eda <strong>27 de agosto de 2021 <\/strong>o antes de ese d\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Se requiere una Declaraci\u00f3n de Intenci\u00f3n de Presentar Testimonio T\u00e9cnico: <\/strong>Cualquier persona que desee presentar pruebas, datos o testimonios t\u00e9cnicos en la audiencia deber\u00e1 presentar a la secretaria de audiencias y notificar al solicitante, al NMED y a todas las dem\u00e1s partes registradas una <em>Declaraci\u00f3n de Intenci\u00f3n de Presentar Testimonio T\u00e9cnico<\/em> el <strong>27 de agosto de 2021<\/strong> o antes de ese d\u00eda, de conformidad con 20.6.2.3110(C) NMAC. Una Declaraci\u00f3n de Intenci\u00f3n presentada a tiempo se considerar\u00e1 como un Registro de Comparecencia. La Declaraci\u00f3n de Intenci\u00f3n debe cumplir con los requisitos de 20.1.4.300 NMAC y 20.6.2. 3110(C) NMAC y deber\u00e1 incluir: el nombre de la persona que presenta la declaraci\u00f3n, si la persona que presenta la declaraci\u00f3n apoya o se opone al Permiso propuesto, el nombre\/direcci\u00f3n\/afiliaci\u00f3n\/historial laboral\/historial educativo de cada testigo, la duraci\u00f3n estimada del testimonio directo de cada testigo, una lista de las pruebas instrumentales que se ofrecer\u00e1n como prueba en la audiencia con una copia de cada prueba instrumental que a\u00fan no forme parte del Registro Administrativo, una lista de todos los materiales t\u00e9cnicos, e informaci\u00f3n sobre donde se puede obtener el material, en los que se base cada testigo para hacer una declaraci\u00f3n t\u00e9cnica de hechos u opiniones y una explicaci\u00f3n de la base de dicha opini\u00f3n, y el testimonio directo completo por escrito de cada testigo, incluida cualquier opini\u00f3n que vaya a ofrecer y una explicaci\u00f3n de la base de dicha opini\u00f3n. El hecho de no presentar a tiempo el Registro de comparecencia o la Declaraci\u00f3n de Intenci\u00f3n de Presentar un Testimonio T\u00e9cnico impedir\u00e1 que una persona sea parte en el procedimiento y que presente un testimonio t\u00e9cnico, pero no impedir\u00e1 que la persona presente una declaraci\u00f3n de car\u00e1cter general en forma oral o por escrito o un testimonio no t\u00e9cnico durante el procedimiento.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Determinaci\u00f3n final sobre el Permiso por parte del NMED: <\/strong>El secretario del NMED tomar\u00e1 la determinaci\u00f3n final de aprobar, aprobar condicionalmente o denegar el borrador del Permiso de Descarga basado en el Registro Administrativo de la solicitud del permiso, los comentarios del p\u00fablico y la audiencia p\u00fablica.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Documentos presentados ante la secretaria de audiencias: <\/strong>Todos los documentos que deban presentarse ante la secretaria de audiencias deber\u00e1n enviarse a: Madai Corral, Hearing Clerk (secretaria de audiencias), NMED, P.O. Box 5469, Santa Fe, NM 87502-5469, Tel\u00e9fono: (505) 490-5803.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Documentos entregados a NMED: <\/strong>Todos los documentos que deban ser entregados a NMED deber\u00e1n enviarse a Chris Vigil y Christal Weatherly, NMED Office of General Counsel, 121 Tijeras Avenue NE, Ste 1000, Albuquerque, NM 87102, o <a href=\"mailto:christopherj.vigil@state.nm.us\">christopherj.vigil@state.nm.us<\/a> y <a href=\"mailto:christal.weatherly@state.nm.us\">christal.weatherly@state.nm.us<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Transcripciones de la audiencia<\/strong>: De conformidad con 20.6.2.3110(J) NMAC, el NMED realizar\u00e1 una grabaci\u00f3n de audio de la audiencia. Si una persona solicita una copia certificada de la transcripci\u00f3n escrita o de la grabaci\u00f3n de audio, el solicitante deber\u00e1 pagar el coste de la transcripci\u00f3n o de la copia de audio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>M\u00e1s informaci\u00f3n y contactos de NMED: <\/strong>Para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre el DP-831 y la audiencia p\u00fablica o para obtener una copia del borrador del Permiso de Descarga, la Hoja Informativa, el Plan de Participaci\u00f3n P\u00fablica (PIP), presentar comentarios o solicitar que se le incluya en una lista de correo para futuros avisos de esta instalaci\u00f3n, comun\u00edquese con la Sra. Avery Young, NMED Ground Water Quality Bureau (GWQB), P.O. Box 5469, Santa Fe, NM 87502-5469, por tel\u00e9fono llamando al (505) 699-8564, o por correo electr\u00f3nico a <a href=\"mailto:avery.young@state.nm.us\">avery.young@state.nm.us<\/a>. La GWQB aceptar\u00e1 comentarios y declaraciones de inter\u00e9s en relaci\u00f3n con la solicitud y crear\u00e1 una lista de correo espec\u00edfica de la instalaci\u00f3n para las personas que deseen recibir futuros avisos.<\/p>\n\n\n\n<p>El NMED mantiene una lista de correo espec\u00edfica de la instalaci\u00f3n para las personas que deseen recibir avisos sobre las acciones de permisos relacionadas con esta Instalaci\u00f3n. Para ser incluido en esta lista de correo, comun\u00edquese con la Sra. Avery Young.<\/p>\n\n\n\n<p><strong><u>Acceso a los documentos en l\u00ednea<\/u><\/strong><strong>:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/gwqb\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2020\/09\/20200924-DP-831-WIPP-Fact-Sheet-Spanish.pdf\">Haga clic en este enlace para ver la hoja de datos.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/gwqb\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2020\/09\/20200924-DP-831-DraftDP-for-PN.pdf\">Haga clic en este enlace para ver el borrador del permiso.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/gwqb\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2020\/09\/Proposed-Ponds-satellite2.pdf\">Mapa 1: Nuevos embalses propuestos<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/gwqb\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2020\/09\/Facility-Map-with-monitoring-wells.pdf\">Mapa 2: Mapa de la instalaci\u00f3n con pozos de monitoreo<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/gwqb\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2020\/09\/20200924-DP-831-PIP-LEP-Eddy-Carlsbad-Revised.pdf\">Haga clic en este enlace para ver el Plan de Participaci\u00f3n P\u00fablica.<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/gwqb\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/07\/GWQB_Spanish_2021-07-DP-831-Public-Hearing-Notice_.pdf\">Vea el aviso de audiencia p\u00fablico<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, el NMED mantiene un PIP espec\u00edfico de la instalaci\u00f3n para cada acci\u00f3n de permiso para que la agencia pueda planificar la provisi\u00f3n de oportunidades de participaci\u00f3n p\u00fablica y la informaci\u00f3n que pueda ser necesaria para que la comunidad participe en el proceso de permisos. El PIP puede verse en l\u00ednea en <a href=\"https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/gwqb\/public-involvement-plans\/\">https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/gwqb\/public-involvement-plans\/<\/a>. El Registro Administrativo puede verse en la GWQB, ubicada en 1190 St. Francis Drive, Suite N2300, Santa Fe, NM 87505.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>C\u00f3mo solicitar acomodaciones: <\/strong>Si alguna persona requiere asistencia, un int\u00e9rprete o un aparato auxiliar para participar en este proceso o si usted no habla ingl\u00e9s o no habla bien el ingl\u00e9s y desea solicitar asistencia, comun\u00edquese con la Sra. Avery Young, por tel\u00e9fono al (505) 699-8564 o env\u00ede una solicitud por escrito a la Sra. Young por lo menos diez (10) d\u00edas calendario antes de la audiencia a NMED GWQB, P.O. Box 5469, Santa Fe, NM 87502-5469, o <a href=\"mailto:avery.young@state.nm.us\">avery.young@state.nm.us<\/a>. Los servicios de interpretaci\u00f3n solicitados durante la reuni\u00f3n y las acomodaciones o servicios para personas con discapacidades se organizar\u00e1n en la medida de lo posible. Tenga en cuenta que se proporcionar\u00e1n servicios de interpretaci\u00f3n en espa\u00f1ol durante este procedimiento.   Se podr\u00e1n hacer arreglos para la traducci\u00f3n o interpretaci\u00f3n de documentos relacionados con el proceso de permisos seg\u00fan sea necesario y seg\u00fan lo permitan los recursos. La asistencia para conversaciones telef\u00f3nicas est\u00e1 disponible de forma gratuita a trav\u00e9s de Relay New Mexico para las personas sordas, con problemas de audici\u00f3n o con dificultad para hablar por tel\u00e9fono, llamando al 1-800-659-1779; usuarios de TTY: 1-800-659-8331; espa\u00f1ol: 1-800-327-1857. La asistencia de interpretaci\u00f3n telef\u00f3nica de forma gratuita para las personas que no hablan ingl\u00e9s o que no hablan bien el ingl\u00e9s est\u00e1 disponible al llamar a NMED.<\/p>\n\n\n\n<p>NMED no discrimina sobre la base de la raza, del color, del origen nacional, de la inhabilidad, de la edad o del sexo en la administraci\u00f3n de sus programas o actividades, seg\u00fan lo requerido por leyes y regulaciones aplicables. El NMED es responsable de la coordinaci\u00f3n de los esfuerzos de cumplimiento y de la recepci\u00f3n de las consultas relativas a los requisitos de no discriminaci\u00f3n implementados por 40 C.F.R. Partes 5 y 7, incluyendo el T\u00edtulo VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964, enmendada; la Secci\u00f3n 504 de la Ley de Rehabilitaci\u00f3n de 1973; la Ley de Discriminaci\u00f3n por Edad de 1975, el T\u00edtulo IX de las Enmiendas de Educaci\u00f3n de 1972, y la Secci\u00f3n 13 de las Enmiendas de la Ley Federal de Control de la Contaminaci\u00f3n del Agua de 1972. Si tiene alguna pregunta sobre este aviso o sobre cualquiera de los programas, pol\u00edticas o procedimientos de no discriminaci\u00f3n de NMED, puede comunicarse con Kathryn Becker, Non-Discrimination Coordinator (coordinadora de no discriminaci\u00f3n), New Mexico Environment Department (Departamento de Medio Ambiente de Nuevo M\u00e9xico), 1190 St. Francis Dr., Suite N4050, P.O. Box 5469, Santa Fe, NM 87502, (505) 827-2855, <a href=\"mailto:nd.coordinator@state.nm.us\">nd.coordinator@state.nm.us<\/a>. Si usted cree que ha sido discriminado con respecto a un programa o actividad del NMED, puede comunicarse con la coordinadora de no discriminaci\u00f3n identificada anteriormente o visitar nuestro sitio web en <a href=\"https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/non-employee-discrimination-complaint-page\/\">https:\/\/www-archive.env.nm.gov\/non-employee-discrimination-complaint-page\/<\/a> para aprender c\u00f3mo y d\u00f3nde presentar una queja de discriminaci\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Click this link to view this page in English \/ Haga clic en este enlace para ver esta p\u00e1gina en ingl\u00e9s AVISO DE AUDIENCIA P\u00daBLICA DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE DE NUEVO M\u00c9XICO De acuerdo con 20.6.2.3108(N) y 20.1.4.200(C)(2) NMAC, el Departamento de Medio Ambiente de Nuevo M\u00e9xico (NMED, por sus siglas en ingl\u00e9s) proporciona el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-33","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/33","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/33\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":243,"href":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/33\/revisions\/243"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.env.nm.gov\/gwqb\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}